torsdag 6. november 2008

Kart

Legger ut et kart fra kveldens o-løp. Etterpå var det rå fisk på restaurant. Asiatiske steder er artige. Massevis av serveringsdamer som løper rundt og heller te i koppen og passer på at du har det bra, til prisen av dagens på Samfunnet.

Visste du forresten at om man skal få engelskspråklige til å forstå hva lyng er, må man bruke ordet bracken. Helt sikkert i slekt med det bergenske navnet på einbærkratt, nemlig brake. I nordlige deler av Skotland kan man derimot si lyng, fordi det i skotske dialekter heter ling.

Og her er kartet. Det var mørkt å løpe med pinglelys. I juleferien blir det tur hjem til Norge for å hente ekte hodelykt.
(En uke uten deodorant nå. 2 måneder uten hårgele. Det er billig å være kar.)

2 kommentarer:

Anonym sa...

I England bør "heather" funke bra, særlig om man snakker om røsslyng (http://en.wikipedia.org/wiki/Heather), men også om tyttebær og blåbær, selv om de er lite utbredt på de britiske øyer.

"Bracken" er bregner.

Hvis du er ute etter å beskrive løpbarhet kan det forsåvidt være hipp-som-happ med bracken og heather, da begge deler kan vise seg å være like j&%lig, litt avhengig av årstid. Som regel er den "heather'n" du finner nord i England og i Skottland betydelig verre å ha med å gjøre enn den puslelynga vi har her til lands. Ordentlige bregneskoger sliter du også med å finne her hjemme.

Anonym sa...

Haha,, da har jeg nettopp forklart hvor mye bregner det er i de norske fjellene :-) Skulle sagt heather i stedet kanskje